Fachübersetzungen von Deutsch nach Französisch ohne Fehl und Tadel: Maryline Guiet übersetzt perfekt – vom Werbetext bis zur Patentanmeldung
Wenn Fachtexte, z.B. Patentanmeldungen, oder andere Schriftstücke mit höchstem Schwierigkeitsgrad einer akkuraten Übersetzung von Deutsch nach Französisch bedürfen, verlassen sich Unternehmen zunehmend auf die Kompetenz von Maryline Guiet. Die Französin, die in Düsseldorf lebt und seit 2003 nam...
7 goldene Regeln für die Erstellung übersetzungsgerechter Quelldokumente
Across stellt Leitfaden mit praktischen Hinweisen für die mehrsprachige Unternehmens- und Produktkommunikation zum kostenlosen Download bereit. KARLSBAD – 2. Februar 2011. Ab sofort stellt Across Systems sieben „goldene“ Regeln für übersetzungsgerechte Quelldokumente unter http://www.across....
Lanzillotta Translations entwickelt SOAP-Schnittstelle für die tägliche Übersetzung von Verpackungslabels in 16 Sprachen
Düsseldorf, 17. August 2010 – Lanzillotta Translations (www.lanzillotta-translations.de), ein führendes Unternehmen für Fachübersetzungen und multilinguale Kommunikation mit Sitz in Düsseldorf, hat im Rahmen eines langfristigen Projekts erfolgreich eine SOAP-Schnittstelle entwickelt und impleme...
SCHEMA und Across veranstalten Roadshow zum “Multilingual Content Management”
Halbtägige Workshops im September 2010 zeigen, wie integrierte Prozesse in der internationalen Produkt- und Unternehmenskommunikation funktionieren. KARLSBAD, NÜRNBERG. Mit einer gemeinsamen Roadshow im September 2010 zeigen die SCHEMA GmbH und Across Systems neue Wege in der internationalen P...
Localization World knüpft an den Vorjahreserfolg an
Berlin. Unter dem Motto ‚Know-how for Global Success’ bot die Localization World als führende Konferenz und Networking-Plattform auch in diesem Jahr erneut umfassende Informationen zu aktuellen Themen der internationalen Unternehmens- und Produktkommunikation. Annähernd 500 Teilnehmer, ein fac...
Wörterbuch für Technik – Dictindustry.de
Dictindustry, das Wörterbuch für Technik mit fachspezifischer Terminologie bietet Übersetzungen von muttersprachlichen Ingenieuren aus der Industrie. Von technischen Fachbegriffen bis hin zu kurzen Textpassagen, das technische Wörterbuch www.dictindustry.de bietet zahlreiche Übersetzungen aus...
acrolinx, Fischer Computertechnik und Langenscheidt laden zu Feierabendgesprächen ein
Nach Feierabend alles über Autorenunterstützung, Übersetzung und Informationsmanagement erfahren. Berlin. Die Unternehmen acrolinx, Fischer Computertechnik und Langenscaheidt laden im Juni 2010 in drei Städten zu Feierabendgesprächen ein. Im Mittelpunkt stehen die Themen Autorenunterstützung, Ü...
Localization World Conference 2010: die Agenda für den Themen-Schwerpunkt ‚Life-Sciences’ steht
Know-how for Global Success: von der Expertise namhafter Unternehmen aus der Medizintechnik- und Pharmabranche profitieren. Berlin. Unternehmen der Medizintechnik- und Pharmabranche erwartet auf der Localization World – der führenden Konferenz rund um die internationale Produkt- und Unternehme...
Roadshow Andrä AG und acrolinx: Qualität der Produktkommunikation nachhaltig verbessern
Berlin. Die Veranstaltung der Partner Andrä AG und acrolinx GmbH gibt gezielt Hilfestellung und Informationen dazu, wie Unternehmen ihre ‚Corporate Language’ in Quell- und Zielsprachen konsequent und effizient umsetzen können. Im Fokus stehen dabei die Themen Übersetzungsmanagement, Autorenunt...
Know-how for Global Success: Localization World 2010 adressiert Finanzwirtschaft
Prominent besetzte Roundtables mit Vertretern von Credit Suisse, HypoVereinsbank, PayPal und SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunications). Berlin. Lokalisierungs- und Übersetzungsvorhaben in der Finanzwirtschaft sind höchst sensible Projekte. Neben Marketingunterlagen, w...
Perfektion in allen Sprachen
TranslateMedia arbeitet seit Jahren erfolgreich als Sprachdienstleister für zahlreiche internationale Medien- und Marktforschungsunternehmen in Europa, USA und Asien. Mit dem Fokus auf Qualität, Zuverlässigkeit und Geschwindigkeit und der weltweit höchstmöglichen Qualitätszertifizierung EN 1503...
Arc Worldwide setzt auf TranslateMedia zur Lokalisierung von McDonald’s Avatar Online Spiel
James Cameron, der mit „Titanic“ 1997 den wirtschaftlich erfolgreichsten Film aller Zeiten drehte, übertraf sich mit seinem 3D Spektakel „Avatar“ selbst. Der Film startete im Dezember des letzten Jahres in den Kinos und führte Millionen von Zuschauern auf eine faszinierende Reise zum Planeten P...
Technisches Wörterbuch – Techni-Translate kooperiert mit G&N GmbH
Im Bereich Maschinenbau ist die Fa. G&N Genauigkeits Maschinenbau Nürnberg GmbH der neue Partner des Übersetzungsbüros Techni-Translate. G&N deckt das komplette Spektrum von Topfscheiben-Flachschleifmaschinen für die Bearbeitung sowohl von metallischen als auch nichtmetallischen Werkstoffen ab....
Internationale Übersetzungsagentur eröffnet Büro in München
Pünktlich zum Anfang dieses Jahres am 1.1.2010 öffnete die internationale Übersetzungsagentur TranslateMedia in der Friendsfactory in München Schwabing seine Tore. Unter der engagierten Leitung von Viviane Althaus wird TranslateMedia seine Geschäftsbeziehungen in Deutschland weiter ausbauen sow...
User Group Meeting der SCHEMA GmbH: Komplexe Dokumente einfach.
Nürnberg. Wie spannend Technische Dokumentation sein kann, bewies die SCHEMA GmbH einmal mehr bei ihrem diesjährigen User Group Meeting in Nürnberg. Mehr als 120 Kunden und Fachbesucher kamen zum User Group Meeting 2010 und nutzten die Gelegenheit, sich mit Gleichgesinnten auszutauschen und üb...
crossPoint: cross-Anwenderkonferenz zu Sprachtechnologie im Jahre 2010
Branchen-Highlight findet am 18.03.2010 erneut in Köln statt. KARLSBAD – 18. Februar 2010. Am 18. März 2010 treffen sich Sprachtechnologie-Anwender und -Interessenten erneut zur Across-Anwenderkonferenz „crossPoint“ in Köln. Im vergangenen Jahr kamen dazu 240 Teilnehmer in die Domstadt. Auf der...